![]() |
Repolaisen marraskuun bingo tuottikin hiukan enemmän päänvaivaa ja yksi ruutu jäi valitettavasti tyhjäksi. Hutkia-sana oli niin vaikea kääntää ruotsiksi, enkä löytänyt siihen kuvaakaan, joten jätin sen ruudun tyhjäksi. Ylärivi: lukea-pukea-tukea Keskirivi: söisin-öisin-löisin Tuo löisin, johon olen valinnut nuo mailat, tarkoittaa että löisin palloa jos pelaisin tennistä. Alarivi: hutkia-tutkia-mutkia ----- Repolainens novemberbingo var lite mer av ett huvudbry och tyvärr lämnade jag en ruta tom. Ordet "hutkia" var så svårt att översätta till svenska, och jag kunde inte hitta någon bild för det, så jag lämnade den rutan tom. Översta raden: läsa-klä-stöda Mittersta raden: jag skulle äta-på nätter-jag skulle slå. (Jag menar att jag skulle slå bollen om jag skulle spela tennis.) Nedersta raden: hutkia (kan inte översätta)-utforska-kurvor Knepet med bingoraden är att de finska orden rimmar, men inte när man översätter dem på svenska. 💜💜💜 |
09/11/2025
Marraskuun bingo - November bingo
Tilaa:
Lähetä kommentteja (Atom)

Hyvin keksitty ja osuvat kuvat😍Hutkia oli kyllä koko joukon vaikein sana, harvoin varmaan hutkimisesta on kuvia( josta tulee mieleen hutkia toista esim. naamaan.)Oma hutkiminen oli varmaan sillä rajalla😂Laitoit vielä ruotsiksi, onnittelut!
VastaaPoista