04/02/2026

Kymmenen vuotta sitten - För tio år sedan







Luin Marjon matkassa-blogista kivan postauksen jossa palattiin ajassa kymmenen vuotta taaksepäin, eli vuoteen 2016. Blogikirjoituksessa poimittiin vuoden 2016 joka kuukaudelle yksi postaus silloisista blogipostauksista.

Minulla ei ollut tätä nykyistä blogia vielä silloin ja poimin omat valintani silloisesta Mökki ja koti Ahvenanmaalla blogista.

Tässä tulevat kaikki kaksitoista poimintaani vuodelta 2016:


Jag läste ett trevligt inlägg på Marjon matkassa-bloggen där hon gick tillbaka tio år, till 2016.  I blogginlägget valde hon ett inlägg för varje månad under 2016. Jag hade inte den här bloggen ännu år 2016, så jag valde mina egna inlägg från den dåvarande bloggen Mökki ja koti Ahvenanmaalla. Här är alla tolv av mina val från 2016:
Obs!  Länkarna tar dig till finsk text, eftersom jag bara skrev min blogg på finska vid den tidpunkten.



1.

Kävimme kirjailija Anni Blomqvistin kotimaisemissa Simskälan saarella.
Sottunga on aivan ihastuttava saari, joka on lyhyen lossimatkan päässä Vårdön saaresta. Mietin tuolla käydessä millaista kirjailijan elämä tuohon aikaan tuolla oli. Ja mielessä kävi myös voisinko itse ajatella asuvani siellä.

Vi besökte författaren Anni Blomqvists hem på Simskäla. Simskäla är en helt underbar ö, bara en kort färjetur från Vårdöön. Under besöket undrade jag hur författarens liv var där på den tiden. Och jag undrade också om jag själv kunde tänka mig att bo där.




2.

Tässä postauksessa esittelin kivan kahvilan, Bagarstuganin Maarianhaminan keskustassa. Se on viehättävä ja suosittu kahvila vanhassa punaisessa puutalossa.

I det här inlägget presenterade jag ett trevligt kafé, Bagarstugan , i centrala Mariehamn. Det är ett charmigt och populärt kafé i ett gammalt rött trähus.




3.

Tämän postauksen otsikkona oli "Voiko näin toimia?" Siinä kerron miten hankalaa oli saada tilaamamme kasvihuone mökillemme. Tästä pääset lukemaan koko jutun.

Rubriken på det här inlägget var "Kan man göra så här?" I det berättar jag hur svårt det var att få tag på växthuset vi beställde till vår stuga. 




4.


Seuraavassa postauksessa näytin miltä uusi kasvihuoneemme näyttää.
I nästa inlägg visade jag hur vårt nya växthus ser ut.



5.

Tässä postauksessa kävin ihanassa Cafe Viktorissa, joka paitsi että se on kahvila, niin siellä myydään kaikenlaista paikallista tuotetta, mm. vaatteita jotka on valmistettu kierrätysmateriaalista, koruja, sisustustekstiilejä ym. Kesällä kahvilan ulkopuolella on pöytiä, joissa on mukava istua kahvilla ja katsella kävelykadun vilinää.

I det här inlägget besökte jag det trevliga Cafe Viktor, som förutom att vara ett kafé säljer alla möjliga lokala produkter, inklusive kläder gjorda av återvunnet material, smycken, inredningstextilier etc. På sommaren finns det bord utanför kaféet där det är trevligt att sitta med en kaffe och titta på gågatans liv och rörelse.



6.

Vierailimme Viipurissa ja matkasimme sinne laivalla Saimaan kanavaa pitkin. Koskaan aikaisemmin en ollut siellä käynyt ja nytkin vierailu oli vain muutaman tunnin pituinen.

Vi besökte Viborg och reste dit med båt längs Saima kanal. Jag hade aldrig varit där förut och även nu var besöket bara några timmar långt.




7.

Tässä postauksessa ihmettelin Mikä paikka tämä on? Sattumalta löysimme tämän mystisen paikan jossa oli paljon nähtävää. Vielä tänä päivänäkään en osaa sanoa oliko se ihan yksityinen pihapiiri, vai oliko sinne lupa mennä kulkemaan. Kuvasin paikkaa alueen ulkopuolelta.

I det här inlägget undrade jag "Vad är det här för en plats?" Av en slump hittade vi denna mystiska plats med mycket att se. Än idag kan jag inte avgöra om det var en helt privat innergård, eller om det fanns tillstånd att gå dit. Jag fotograferade platsen utifrån området.





8.

Tässä postauksessa kerroin uudesta harrastuksestani. Olin siitä tosi innoissani ja innostus jatkuikin sitten muutaman vuoden.

I det här inlägget pratade jag om min nya hobby. Jag var väldigt exalterad över den och entusiasmen fortsatte i några år.



9.

Lokakuussa kävimme Turun Silakkamarkkinoilla. Kiva oli kierrellä vanhan kotikaupungin katuja ja Aurajoen rannoilla.

I oktober besökte vi Åbo Strömmingsmarknad. Det var trevligt att vandra på gatorna i den gamla hemstaden och längs Aura ås stränder.



10.

Täällä pohdin keinoja joilla saa rahat paremmin riittämään kun tulot pienenevät. Itse mm. luovuin tuosta ihanasta autostani kun eläkkeelle jäämisen myötä emme enää tarvinneet kahta autoa. Onneksi näen sitä silloin tällöin kaupungin kaduilla. 

Här funderar jag på hur jag får pengarna att räcka när  inkomsten minskar. Till exempel sålde jag min fina bil när vi gick i pension och inte längre behövde två bilar. Som tur är ser jag den på gatorna då och då.



11.

Pääsimme käymään lumikylässä. Lumesta ja jäästä on tänne rakennettu
hieno rakennus, jossa on mm. jäästä tehty ravintola ja hotelli ja kirkkosalikin. Todella käynnin arvoinen paikka.

Vi fick besöka snöbyn. En vacker byggnad har byggts här av snö och is, inklusive en restaurang och ett hotell av is, och till och med en kyrksal. En plats som verkligen är värd ett besök.




Viimeisenä pohdin voiko harrastuksesta luopua. Joskus nimittäin innostuu jostain uudesta harrastuksesta ja vaikka huomaa melko piankin ettei se oikein ollut sitä mitä odotti, niin jatkaa vaan sinnikkäästi sen parissa.
Linkki postaukseen TÄSSÄ.

Slutligen undrade jag om det är möjligt att ge upp en hobby. Ibland blir man exalterad över en ny hobby och även om man inser ganska snabbt att den inte riktigt var vad man förväntade sig, så fortsätter man bara med den.


 



01/02/2026

Haaste 2026 - Utmaning 2026




Tulipa tehtyä hankinta helmikuunkin haasteeseen. Mutta haasteen aihe ei ole hankinta, vaan KUUKAUDEN MOKA.
Vanha leivänpaahtimemme lakkasi toimimasta ja oli ostettava uusi sen tilalle. Minulla on tapana paahtaa yksi ruisleivän siivu aina aamupalalle.
Ja kun vanha paahdin lakkasi toimimasta, niin nyt meillä on upouusi laite.

Vi gjorde ett köp till februariutmaningen. Men utmaningens tema är inte ett köp, utan MÅNADENS MISSTAG. Vår gamla brödrost slutade fungera och vi var tvungna att köpa en ny för att ersätta den. Jag rostar alltid en skiva rågbröd till frukost. Och när den gamla brödrosten slutade fungera har vi nu en helt ny apparat.

Kuukauden moka ei ollut itse leivänpaahdin, vaan se kun otimme sen käyttöön. Laitoimme johdon seinään, valitsimme paahtoasteen ja laitoimme leivät paahtimeen. Tuloksena oli kauniin ruskeaksi paahtunut rapea paahtoleivän siivu. 
 Rupesimme kumpikin syömään tuota herkullista leipää ja siinä tuli sitten J maininneeksi, että olis ehkä pitänyt lukea ensin käyttöohjeet. Ja minä siihen vastasin, että no nyt kun luetaan, niin sitten huomataankin vaikka mitä varoituksia ja vaaroja.

Ja kun J sitten haki käyttöohjekirjasen kaapista, niin eikö siinä sanottukin: "LAITTEEN ESIVALMISTELU ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ VARTEN: Huomautus: Kuumenna leivänpaahdinta ilman leipää 3 kertaa maksimaalisella paahtoasteella, ikkunan ollessa auki, anna sitten leivänpaahtimen jäähtyä". Hups, mitähän myrkkyjä nyt olemme saaneet sisuksiimme?!

Månadens misstag var inte själva brödrosten, utan när vi använde den. Vi satte i sladden, valde rostningsläge och lade brödet i brödrosten. Resultatet blev en vackert brynt, krispig skiva rostat bröd. Vi började båda äta det där läckra brödet, och sedan nämnde J att vi kanske borde ha läst instruktionerna först. Och jag svarade att, ja, nu när vi läser kommer vi att märka alla möjliga varningar och faror. Och när J sedan tog fram instruktionsmanualen ur skåpet, stod det  där: "FÖRBEREDELSE AV APPARATEN FÖR FÖRSTA ANVÄNDNINGEN: Obs: Värm brödrosten utan bröd 3 gånger på maximal rostning, med fönstret öppet, låt sedan brödrosten svalna". Hoppsan, vilka gifter har vi fått i oss nu?!




Mikä vika sitten vanhaan paahtimeemme tuli?  Muuten se edelleenkin toimi ihan hyvin, mutta en ollut uskoa silmiäni kun olin aikeissa ottaa paahtuneen leivän ulos koneesta. Leipää ei näkynyt missään. Mutta tarkemmin katsottuani näin että leipä oli liukunut noiden väkästen vierestä ihan laitteen pohjalle, eikä sitä enää saanut sieltä ulos. Ei auttanut vaikka veti ulos sen levyn mihin leivänmurut kertyvät. Paahdin oli onneksi jo aikansa palvellut, joten oli viisainta ostaa uusi sensijaan että olisi ruvennut tuota vanhaa ruuvaamaan auki leipäpalan poistamiseksi.

Leipä jota paahdoin oli Vaasan ruispalat, ja ihan normaalin paksuiset siivut, ei ohuet siivut.

Kun katsoin tätä uutta paahdinta, niin samanlaiselta näyttää senkin sisus. Toivottavasti ei käy samalla tavalla kuin vanhan kanssa.


Vad var det för fel på vår gamla brödrost? Annars fungerade den fortfarande bra, men jag kunde inte tro mina ögon när jag skulle ta ut det rostade brödet ur maskinen. Det fanns inget bröd att se någonstans. Men efter att ha tittat närmare såg jag att brödet hade glidit  ner till botten av maskinen, och jag kunde inte få ut det längre. Inte ens att dra ut plattan där brödsmulorna samlas hjälpte. 

Som tur var hade brödrosten redan tjänat ut sin tid, så det var klokare att köpa en ny istället för att behöva skruva loss den gamla för att ta ut brödbiten. Brödet jag rostade var Vasa rågbröd, och skivorna var normal tjocka, inte tunna skivor. När jag tittade på den här nya brödrosten ser insidan likadan ut. Jag hoppas att det inte går på samma sätt som med den gamla.


KIVAA PÄIVÄÄ - HA EN TREVLIG DAG!

💚💚💚


MUKANA: